Related%20passage sobre Sucá 1:5
חֲבִילֵי קַשׁ וַחֲבִילֵי עֵצִים וַחֲבִילֵי זְרָדִין, אֵין מְסַכְּכִין בָּהֶן. וְכֻלָּן שֶׁהִתִּירָן, כְּשֵׁרוֹת. וְכֻלָּן כְּשֵׁרוֹת לַדְּפָנוֹת:
Los paquetes de paja y los paquetes de madera y los paquetes de zradin [tipos de juncos, utilizados como alimento para animales cuando están húmedos, y como combustible, cuando están secos] no deben usarse como schach [cuando están atados. No porque sean pasul; pero a veces uno viene con su bulto en el hombro y lo coloca encima de la succah para que se seque—y luego decide usarlo como schach. Pero las Escrituras dicen: "harás"—y no de lo que ya está hecho con lo que es pasul (ver 1: 4). Y esto ni siquiera está hecho para dar sombra sino para secar, de modo que esté hecho "con lo que es pasul"]. Y todos ellos [que aprendimos a ser pasul como schach]—si los desató, son kasher. Y todos son kasher como paredes. [Para "succah" connota schach y no paredes.]
Explora related%20passage sobre Sucá 1:5. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.